There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期日, 11月 02, 2008
昨晚的卡列拉斯很棒? (上)
生活在苗栗這塊土地上二十幾年,這是苗栗第一次舉辦國際級的演唱會,邀請到三大男高音卡列拉斯來開演唱會。
當初我的看到縣府綁起宣傳的布條時,我心中有股莫名的興奮,因為我只有在求學時期,高雄唸書時才能看得到這種宣傳方式:
爾後,去排隊排了兩天,終於拿到門票,昨天下午帶著很興奮的心情去參加演唱會。因為門票上沒有印座位,從小在苗栗長大的我就知道不對勁,那不是入場的時候又要上演一次排隊記嗎?
果不其然,五點半入場,三點接獲線報,已經有人開始悄悄排隊了。
趕忙衝到體育場的側門口,運用聲東擊西戰術繞過部署於省苗停車場的歐巴桑(A據點),卻遇到體育場側門封死的窘境(B據點),而且有三五個條杯杯在那邊站崗,越牆作戰於戰略考慮因素下遂行終止,西側小徑突入作戰失敗。
於是我跟舍弟趕忙繞由東側經國路,採用傳統作戰"排隊入場"。
約莫四點,據點C已經出現大排長龍的人潮。分為兩區,一邊是縣府員工憑票入場處,一邊是排隊索票民眾入場處。四處可見荷槍實彈警察、交統警察、刑警,還有消防車、救護車。當然紅色的縣府拖吊車也逡巡在體育場週邊,嚴格禁止設攤,我親眼目睹一對想要設攤的中老年夫妻被警察驅離,事後據線報,原來五百位警察昨天晚上就進入會場駐紮了。
排呀排的竟然還有人插隊。
隔壁的兩個聯合大學的小女生竟然被擠到後面去了,我與舍弟當場跟他們起了小衝突。
「ㄟ,鄉親,請尊重他人,不要插隊好嗎?」我說 ( 道德 +5)
「我哪有插隊,你哪隻眼睛看到我插隊?」歐巴桑說
「明明寬宏藝術的人告訴我們四人一排,我們隔壁的人被你們擠到後面去了」我說
「插隊的,請到後面去!」(士氣+1)
「你那麼大聲是要叫記者來嗎?」那位歐巴桑火了
「叫記者來又怎麼樣,把看是誰對誰錯!」我的舍弟也加入戰局。 (士氣+10)
「我的爸爸是高血壓,你不能體諒老人家嗎?」
「我是個老師耶,你叫記者來是要我丟飯碗嗎?」
「你說我們插隊,我們哪裡插隊了」年約六十幾歲的老伯也加入戰場。
「講我們插隊的,你不是苗栗人!」(怒氣+20)
「我哪裡不是苗栗人,不然身分證拿出來嘛!」
「不然叫警察來,評評理,看旁邊有誰記得是你!」我說
插隊一夥人:「我們這邊都可以作證啊」(指著旁邊一起插隊的家族)
老伯: (對著旁邊又加進來、年約十餘歲的小女兒)「不要亂跑,要排隊了」(怒氣+60)
我這時候已經失去理智了,大聲對前面聯合大學的人說:「對不起,這是苗栗人啊,我也是苗栗人,對不起,苗栗人插隊。」
前面聯大的同學說:「我們是台北人」XD
然後跟後面的聯大不認識的小妹妹低頭說聲對不起,我深深對苗栗的鄉民文化之低落、素質之差、沒有一點點羞恥心而感到無比的失望。要到了入場時分,我趕忙與舍弟往前疾奔,「不屑與之為伍」用來形容這時候的感覺,再貼切不過了。
插隊也就算了,人數清點時根本就沒有這麼多人在排隊,被抓包還臉不紅氣不喘、還好意思說自己是為人師表,拿一些糟糕的理由搪塞。
這輩子我從來沒有這麼覺得羞恥身為一個土生土長的苗栗人過,真的。
(也許會有下集)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
2 則留言:
嗯... 插隊 真的是很賤的行為
身為一名老師 若沒有以身作則的規準
如何教化下一代!~
你當時也應該嗆回去: 我也是老師阿! 我不會如此踐踏自己的師德!
老師又怎麼樣,我一直覺得老師是個禍國殃民、毀人不倦的職業,要不是神的旨意,我真的很難跟教育扯上邊。
抱歉,我當老師只到下午五點。XD
張貼留言