澳洲的首都在哪裡?
寫這個專欄的靈感來自去年亞錦賽,賈斯潘問我的問題:
「你覺得澳洲的首都在哪裡?」
我當下毫不猶豫的說:「雪梨啊?」
「錯~~!」
這位家在澳洲,經營進口龍蝦、有點臭屁的同學很好奇的問:
「為什麼台灣人都會認為雪梨是澳洲的首都?」
「不是雪梨,那難道是里斯本,.. 墨爾本嗎?」我有點詫然,坦白說雖然高中唸社會組,地理卻沒讀好。我是個沒有出過國唸書的鄉下人一個,里斯本跟墨爾本,我只知道都不在日本。要不是冰島這個國家經營不善要倒閉了,雷克雅未克聽起來很像是太空戰士、勇者鬥惡龍等電玩遊戲裡某一代的國王取的名字。如果大學沒有遇到來自貝爾發斯特的教授,愛爾蘭、格陵蘭、芬蘭也只不過對我而言是個遙遠的地理名詞而已。
沒錢出國那也沒關係,反正在web2.0的時代,大家都可以來段虛擬旅行,你可以不用像是「他馬的麥特到底在哪兒?」那樣瘋狂地全球走透透 。你可以透過部落客的網誌,在芬蘭經歷不一樣的人生,跟著倖存的老兵體會到在美軍入侵伊拉克解放行動中下級士官的心聲。比較起來,十九世紀地理大發現實在不算什麼,連上網路,你隨時可以來段《地理小發現》。
澳洲的首都其實不在雪梨,是在坎培拉,一般人常常會被那顆閃亮亮的貝殼劇院誤導了。【地理小發現】希望大家都能用直覺誠實作答啦 ! 用網路先找答案就不好玩了。
《延伸連結》
澳洲首都介紹
There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
沒有留言:
張貼留言