"I had three chairs in my house; one for solitude, two for friendship, three for society." -Henry David Thoreau (1854)

星期日, 11月 12, 2017

【雜記】凡事順其自然

前幾天開著車子聽著ICRT放著一首老歌,歌詞大概是這樣的:

小時候我問媽媽我長大會變有錢變漂亮嗎?媽媽回答(副歌):「未來不是我們能夠預測的,凡事順其自然。」在學校我問老師我該學唱歌跳舞嗎?老師回答(副歌)未來不是我們能夠預測的,凡事順其自然。談戀愛時,問另一半未來會怎樣,而有了小孩之後,小朋友問我未來會怎樣,回答還是那一句「該來的就會來,凡事順其自然」。

西班牙的 "Que sera sera"意思就是順其自然。一查了發現這首歌竟然是1956,我祖母的年代。




偶然看到日本偶像劇場《大川端偵探社》,一個中年大叔找尋二十幾年前的消失的少女偶像,副歌中也有類似的段落,一句西班牙文 "Que sera sera",日文那句歌詞的意思也大柢相同:


「だから 今日は見えなくても 「ケ・セラ・セラ」 なるようになるのよ 明日は見つかるから ケ・セラ・セラ その時まで ケ・セラ・セラ」


今年當中在自己身上發生很多大事,目前預定會在十二月份轉換跑道,朝向人生另外一個階段邁進。也不知道是剛好符合心境所以會注意到類似的歌詞,或是一切冥冥中天注定,有神的美意與帶領,雖然有點徬徨還不知道是否一切會順利,但就像歌詞寫的:

"The future's not ours to see. What will be will be."

仔細想想好像欠了蠻多人稿子(說好要更新但沒有),看著資料夾中草稿,還有滿房間的資料,我見書山多撫媚,料書山見我亦若是。預計接下來休息一陣,會花更多時間在更新部落格上。

星期二, 6月 13, 2017

【翻譯】重度遊戲玩家的在地化人生


由台大翻譯學程的陳仕芸老師主持的「重度遊戲的在地化人生」講座於8號順利在台大外語教學中心圓滿達成,講座了邀請全職的譯者董怡彤(Crystal)講述如何從交大英文系畢業後,逐步邁向全職遊戲譯者,今年已經邁入第五年的心路歷程。講座吸引來自彰化、台中、桃園等地遊戲譯者聆聽,會後董老師也針對聽眾的問題逐一回答,一窺遊戲譯者不為人知的工作秘辛。

翻譯與在地化

陳老師首先開場援引歐洲與美國日期順序不同(美國:月//年、歐洲:日//年)、英語在英國與美國字母的拼寫法不同,簡單介紹在地化與翻譯的差異做為開場,強調在地化譯者對跨文化的重要性。



接著主講董怡彤上台後,針對遊戲在地化的涵蓋的文本內容及遊戲翻譯團隊涉及的工作性質做解析,有些負責使用者介面UIuser interface)、有些負責翻譯品質確保QA (quality assurance),有些人負責遊戲配音VO(voice over),在遊戲翻譯的團隊中各司其職,都有其重要性。


比起一般的譯者,在地化的譯者對於譯文有著更多的發揮空間。董老師認為遊戲譯者應該秉持著「忠實傳達遊戲的體驗」的精神發揮。席間播放了一則影片,由西班牙譯者Pablo Muñoz Sánchez設計的”Localization Quest”,據董老師說,她覺得遊戲譯者會遇到的翻譯難題都在影片中闡明了。




譯者的「技能」與裝備


像是角色扮演(Role-Playing Game)對遊戲的熱愛與對遊戲的敏銳度,還有細心,這都是譯者必備的「技能」。每次交件時,董老師都會匯整一份Excel檔案,發信給Language lead告知翻譯所遇到沒有十全把握的問題點。小小的備註以減少出錯的風險。


至於所需要的「裝備」翻譯工具如Cat tools等,董老師認為,這是按照客戶要求學習,也沒有必要強迫或是刻意去學。「邊做邊學最快」她說。


「誤譯」--遊戲譯者的困擾


常看到網路上有人遊戲擷取遊戲畫面後批評:「這個遊戲翻譯翻得真差」,但持平而言,真實的遊戲譯者收到的只是非常有限的資訊,例如excel檔案中不連貫的字句。在沒有前後文情況下,遑論拿到遊戲畫面,譯者只能憑著遊戲的直覺與翻譯的敏銳度處理。「幾乎可以說是在瞎子摸象」。以董老師入行近五年的資歷,她也不吝分享在遇到這種情況下, 「字串IDString ID是非常好的一條參考線索。舉一個簡單的例子,比方說:「Board」,可能有「板子」、「上船、飛機、車」等不同譯法。「字串ID」就是一個讓譯者可以知道更多資訊的線索。

“action_interect_ride_boat”board

除了遊戲開發者留給在地化譯者作業時間短這個痛腳之外,若沒有足夠的玩遊戲經歷,不懂遊戲的梗也會是翻譯遊戲時的痛苦,舉例如:蛋糕是個謊言、直到我膝蓋中了一箭。董老師也透露每天忙碌之餘還是會抽空玩一下遊戲:「我可以很合理地說這是拓展遊戲廣度、增加遊戲翻譯知識」

此外,遊戲在地化譯者能夠對譯文處理彈性也是令人值得玩味之處,許多玩家會推薦魔獸世界的鄉民用語,或是時事梗。例如「把那些惡魔都關好關滿」、「我這不是來了嗎」、「你能找盾找這麼久,還真不簡單」等。但是董老師對於這些流行語較為保留的態度:「畢竟還是得看委託人的想法」「有些公司不希望遊戲經過若干年之後,玩家玩到遊戲時候感覺年代久遠了。」


會後董老師也不吝針對網友的報名留言問題進行回覆,如:「遊戲翻譯如何入行」「沒有見過的專有名詞如何翻譯」「面對印象最深刻的案件」等一一回覆,除了薪資問題涉及保密條款無法透露外,其餘問題皆有問必答。


剛開始進入翻譯界,董老師也經歷過翻譯論文、與遊戲翻譯不相關的工作,還有與孤單星球出版商配合,至於要鎖定遊戲翻譯工作「還要靠的是機緣」。但是透過PTT譯者板、領英、或是臉書譯者社團、公平翻譯交易所增加曝光,這都是讓業主找上門的機會。


遊戲中出現的地名人名專有名詞若能意譯與音譯兼顧是最好的,若不能兼顧時,董老師會考慮念起來順口,讓玩家能夠記得起來為原則。董老師也分享,有些時候若與審稿的人面對翻譯無法達成共識時,得使用電子郵件做書信答辯(rebuttal)。所以PM必須居中協調。陳老師接著也補充,她發生過審稿人堅持他的譯法是正確的,然後被客戶改回陳老師的翻譯版本。


遊戲翻譯面對的職涯,董老師覺得有三個階段:入門時擔心案源不穩定無法找到足夠的案件,入門後則要擔心如何留下手邊的客人,最後第三階段則是她現在要學習的課題:「如何拒絕來自客戶的發案、學習拒絕的藝術」;常常董老師的休息時間被剝奪,如周末六日得面對突如其來的譯案、甚至每天的工時超過十幾個小時。


「一名之立,旬月踟躕。」在那麼短暫一天有限的時間內,有限的資訊,譯者很難滿足所有玩家對譯文的翻譯想法。比方說辛普森家族的在地化翻譯,有人捧但是也有人覺得「我不覺得國外的女歌手都要翻譯成蔡依玲、Walmart 變成家樂福」(案:《死侍》便是一個很經典的在地化翻譯討論的例子);董老師也自我承認:「我是玻璃心,我現在不敢去看別人對我翻出來的作品的評價」,面對遊戲譯者無法像書本譯者一樣掛名,董老師也很淡然:「玩遊戲的時候可以自豪地想我玩的是我翻譯的作品,這是別的譯者體會不到的!」


重度遊戲玩家的在地化人生」講座是由台大翻譯學程所提供,限時網路報名,董怡彤老師的網路粉絲頁面:Crystal 譯言難盡。

https://www.facebook.com/crystaltranslator



星期四, 6月 08, 2017

【口譯】學而「實習」之,不亦說乎?




翻譯新人找工作與破壞市場行情出價的爭議一直都是人們討論的焦點。與記得在翻譯研究所碩一的時候,所上的A老師透過關係爭取一個亞洲盃高爾夫球賽事的隨行翻譯職缺,需要六七位同學陪同職業選手翻譯,吃、住都在某個高爾夫球場的飯店,所上的同學們聽到都非常興奮。但是一天的報酬只有一千多一咪咪,遠低於隨行口譯的價碼。


所上的B老師聽到了這件事,他認為,我們應該把時間花在練習口譯的技巧,逐步的筆記、同步的分神能力、「賽事的隨行口譯只有前面一兩天會學到新的知識,第三天開始上手之後,學的都是慣例、行政業務」更何況,「翻譯研究所的學生不應該主動把業界的行情價碼拉低,undercut the market」,「或著就乾脆不收報酬,我們做義工」


我覺得B老師說的非常有道理,根據以前我在中華棒球協會接技術含量低的隨行翻譯(現在名稱改成英語志工)的經驗,這些工作性質都是會說英文的保姆,你負責服務對象的吃喝、食衣住行,至於賽事的記者會,逐步翻譯還輪不到你上場。翻譯工作的可取代性會直接體現於報酬上,難度低、季節性的工作,報酬也會跟著低。因為工作容易上手,每一年找的人都是新人。



但話說幫忙媒合的A老師也是用心良苦,他希望大部分沒有實際工作經驗的學生去見見世面,把學校學到的技能應用在實務工作,順便也讓體育人士認識認識翻譯所的研究生在搞什麼名堂。「總要有人把翻譯是門專業這件重要的事,讓體育界的決策者了解。」


最後這件專案無法取得共識所以不了了之了,不過從個人與朋友接觸的工作經驗而言,政治、法律、財經、金屬加工、精密機械、紡織等專業,譯者都可以深耕學習,但唯獨體育與運動領域項目,口譯專業是最被低估的的一個專業領域,除非你很有熱情,否則在體育運動的相關領域中找不到高階的口筆譯工作。我還曾經聽過一個大聯盟的投手教練來台灣教導少棒選手的短期交流,卻徵求口譯志工的慘況。


然而,也不是每個人都是「報酬先決」,也有人本業不是口譯卻在這行「交朋友、做身體健康」的,嚴格來說這種人才是真正的「破壞市場行情」。那與本文無關,賣個關子暫且不表。


話題回到「破壞市場行情」與「新人接案」這兩者之間做取捨,口譯新人要如何能辨別「我接的案件費用是否合理」?其實,口譯與筆譯案件接多了心中自然會有個分寸。


新人出場一定會破壞市場行情的,就算是現在口筆譯的老手也是經歷過「破壞市場行情」這段過程。透過累積經驗、換工作、更新履歷,拿到更好報酬的工作,自然就可以逐步推掉不合理報價的工作。當譯者簡歷上從來沒有一項面對群眾做過逐步或是同步口譯的記錄,或是當筆譯譯者沒有可以拿出翻譯過的文件/書本,你又要怎麼期待業主會發案給你呢?你會不會口譯時在台上面對鎂光燈結結巴巴緊張到說不出話來,或是要截稿時人間蒸發讓編輯找不到人?


當到了一定的年紀更新自己簡歷時一定會有些「黑歷史」或是不重要的小工作,十年後的你真的會介意當年剛畢業是社會新鮮人時,幫中華隊的小投手遞過毛巾嗎?或者,當年曾經與靈界譯者媒蘇菲亞短暫共事過,這個很重要到值得放在履歷上或簡歷上大書特書嗎?(笑)


共勉之。

星期日, 3月 20, 2016

【SOLO歐洲畢旅】壹、樟宜的邂逅

"People from all over the world have passed through this village... someday you'll learn that our countryside is the best, and our women the most beautiful" --- Alchemist (1993) Paulo Coelho.

找了老半天,問了華航的空姐才知道新加坡航空是沒有櫃位的 Orz

※ 趕在學期前把碩士論文發表、拿到畢業證書後,決定要「嗯,我要出國放鬆一下」。聽說表哥會在德國的阿倫(德國南部斯圖加特附近)出差一個多禮拜,於是跟他一起訂了機票打算去當個PLUS ONE。沒想到哥非常好心地幫我訂了從荷蘭的阿姆斯特丹入境、德國北部的法蘭克福出境,而且最後我們竟然在德國也沒碰到面(笑)

去過樟宜機場後就會覺得桃機很小

從台北坐飛機到新加坡的途中很無聊,吃完飛機餐後,拿起哈根達斯的蓋子把玩,想把它套在相機的鏡頭蓋上。候隔壁的路人甲笑著問了:「那是特製哈根達斯鏡頭蓋嗎?」我回答說不是,我想把它拿來當KIT鏡頭蓋,但大小有點不合。然後我們就有一搭沒一搭聊了起來。

新航的飛機餐我給滿分啦!

這位女壯士有個酷酷的男性化名字,姑且稱她做林沖吧。生物背景畢業後隻身在紐西蘭working holiday了幾年,然後決心存下錢去澳洲讀護士學校準備當護士。臉書上至少有兩位朋友都是去美國當護士然後落地生根了,這位女壯士想必過幾年會有好消息傳出吧。(拱手) 



睡睡醒醒到了樟宜機場,雖然不是第一次來到新加坡,這次過境才發現新聞常常點名桃園機場好窮酸,這不是沒理由的。各大機場排名都是第一的樟宜,給人的感覺好寬敞典雅,像是五星級飯店,到處都是沙發、休息空間、商店。免費的無線網路與二十元的新家坡幣兌換券也讓人覺得受到禮遇。據自助旅行經驗豐富的林沖說,樟宜是排行NO。1給背包客好睡的機場,她本人也睡過好幾次。我覺得實至名歸。有幾個角落燈光美氣氛佳,好幾個TAKE簡直像在夜店不是在機場。




樟宜另外一點就是「大」。僅僅只在一個航廈內,從一號登機口到十五號登機口,用步行竟然要十來分鐘。我跟林沖還遇到一位台灣女,不會說英文,要轉機到墨爾本去投奔親人然後找尋會說中文的人幫助。我心想這斯膽子真大,連轉乘資訊都看不懂就孤身一人往國外飛。我們幫「還來不及交換名字」的台女查了查資訊後,催促她快來不急了,於是她就急急忙忙前往登機口飛奔而去了,寫在現在覺得還好,吉人自有天相,但當時感覺為她捏了好幾把冷汗。

剛認識就要說掰掰啦,這就是人生啊 (茶)


林沖的班機是晚上九點半往澳洲,我是十一點往荷蘭阿姆斯特丹,於是陪她聊了聊怎麼她怎麼被騙帶刀進入白虎節堂、被帶上梁山的故事。一問原來她是彰化人,人不親土親,差點我們就要在樟宜拿碗公煞血結拜了。不過時間過得很快,與他走到登機口,送走她後突然有種孤寂感,人生到處知核四何似,恰似飛鴻踏雪泥。


我的本質是阿宅,阿宅除了看看買不起的3C與大疆空拍機其實購物欲望很低。走在登機門口前的休息區開始使用機場免費wife wifi打卡的時候,我注意到隔壁有位大叔對我投以熱情的眼光,於是我們又聊了起來。


我覺得身上一定裝有被人搭訕的技能。


這位大叔是在荷蘭的肥料公司上班,他們公司有德國、法國的員工,所以這位大叔會講德法文,然後英文超溜的。他的老婆是菲律賓人,剛好們都搭晚上十一點到阿姆斯特丹的飛機。我們在邊等飛機邊聊天的時候,坐在他老兄隔壁的西裝男,活像電影HITMAN走出來的殺手,又不時投以熱切的眼神望向我好像欲言又止。




算了吧,我不想再開啟主動搭訕的技能,今天跟陌生人的聊天闊打滿了,而且不是正妹,這個pass XD。

樟宜機場的沙發看起來好好睡啊 Orz

次回預告:阿姆斯特丹隨便走走 (禮拜五更新預定!大概啦)



星期四, 2月 25, 2016

【日記】我們都到了父母親會離開的年紀

好久不見的老朋友更新了部落格,讀到了她更新的訊息,我覺得跟我的現況好像。我似乎應該振作,少花點時間在手遊與FB、微網誌。至少寫部落格還有點記錄可以賺一點廣告



先來更新這一兩年的近況吧。

學弟跟老師關心問我為什麼「進來翻譯研究所後更新部落格的次數變得沒那麼頻繁」,這樣他們查找資料很不方便都沒有中文的都要找英文,首先當然是我進入翻譯所練習口筆譯很花時間,而且很累,另外一個不太能說的原因是每況愈下的父親身體狀況。

家父是個體面的人,古早以前體專畢業的他在台中某家大型紙廠擔任總經理,底下員工有三百多人,他總是穿得西裝畢挺,早出晚歸,事業有成。民國七十年代左右,他的公司見證當時的台灣經濟奇蹟,永豐餘、廣園造紙都是往來的客戶,小時後家裡逢年過節堆滿著客人送來的禮盒。後來大陸崛起,印刷技術改變,老闆不願意砸錢投資設備更新,於是他老人家趁著年輕在民國八十五年左右自行開業,開始景觀設計造景。

剛開始收穫不錯,然而不幸遇到苗栗縣政府承包的案子慣性拖延付款的時間,苗栗的人口不多,私人工作少,政府標案造成他獲益都被借錢周轉的利息給吃掉了。需要現金週轉的窘境下,他自己利用景觀設計的長才,又投資兩百多萬開了一家庭園造景餐廳,剛開始因為地點佳、燈光美、食物還可以,客人嘗鮮的心理,現金流量不錯,前景一片看好。然而好景不長,碰到苗栗的快速道路開通,還有一家知名的景觀業者倒閉,接連的打擊造成大馬路旁車水馬龍的遊客,在非例假日時變得非常地少。

(附帶一提,那家知名的業者雇用的某個員工在老闆跑路後,用自己學到的技術,受到啟發後陸續開了賣風景的庭園婚紗連鎖店,就是後來的心之芳庭)

店面最後還是收了起來,把一些造景的材料與可以變現的樹石、花木都賣掉,總算是付了好幾個月沒給的店租,但我仔算過,借給爸爸四十幾萬週轉的錢拿不回來了。

更糟糕的是他的身體在年輕時疏於保養的身體,在他上了年紀後急速地惡化。

剛開始是走一百公尺、爬樓梯會氣喘吁吁。他跟著工人到造景的工地時,不能吸到灰塵。我跟弟弟如果有空,都會在旁邊幫忙,很怕他監工會出事。後來冬天感冒,他竟然會咳出血。醫生說這個叫做「慢性阻塞性肺病COPD」,基本上無藥可醫,只能延緩惡化的速度,這算是重大傷病。

我帶著他到台中榮總做了幾次復健,因為我考上了研究所之後都在彰化,他本人意願也不高,後來就不了了之了。他的身體不能動(一動作就會氣喘吁吁),影響食欲,缺乏運動造成免疫力低下,容易感冒造成感染,又會損傷支氣管,造成更容易喘的體質。惡性循環之下身體越變越糟。大學時,我是半年左右回來一次。工作了幾年回鍋唸碩一時,我每隔一個禮拜就會回家,付房租、煮菜、打掃...到了碩二我每周末回家,深怕看到家中沒有燈光。記得好幾次回家沒人,打電話給老弟才知道父親又進了醫院。那兩年常常跑醫院,在病房的客椅上睡得都很習慣了。

爸爸總是不希望打擾我,他覺得不能好好栽琣我,是他最大的遺憾。

我很努力地兼差、兼家教、接案子,半工半讀撐過碩士班。然而我唸的碩班是以硬底子出名的,不會因為有這些苦逼的八點檔劇情老師就放水。你要打工是你家的事,練習量不夠的情況下,底子又不好,碩二的時候硬生生有一科必修科目還是被當了。

我記得最慘的一年,我覺得真的撐不下去了,論文也沒進度,畢業遙遙無期,老爸的狀況真的很糟,臥床的時間越來越長。於是我拿了學校的教育部急難救助金表格填寫,考慮休學。平常不苟言笑的所長看了我填寫的狀況,轉身從皮包裡拿出一疊千元鈔票塞到我手上。我覺得非親非故不能收,跟所長在推讓時,有人進來了,我怕別人看到就只能收下了。

我快步離開所辦,數了數裡面有一萬塊,我當場淚水滾落在皮夾裡,吸了吸鼻子假裝什麼事都沒發生過。

接著沒幾個禮拜,教育部的補助很快就下來了,感謝老天,我撐過了那個學期。接下來的兩個學期,領了學務處發的食物餐券,三餐在學生餐廳裡吃得肥滋滋的還有現打果汁當飲料喝,仔細想想我能畢業真的欠學校很多。唸書還是挑國立的才給力

人常常說否極泰來,真的是如此。

2015年非常的順利,翻譯、口譯的案子、打工足夠支付我的開銷及家裡的房租水電,靠著熟客人介紹又搭上了陌生客戶,還去彰化地方法院當起了幾次的法庭口譯。最重要的論文寫完順利畢業,靠著國立大學碩班的文憑,在中部地區很容易找到一份起薪不錯的工作。又靠著親戚的幫忙,我跟娘用貸款買了一棟中古的房子。我在去年底還有存了一筆小錢出去歐洲旅行了一趟。

然而父親的病痛依然持續著,看門診吃藥、健康食品、中藥、...我們什麼偏方都試過了。慢性阻塞性肺病是種無解、痛苦的死法。人說久病無孝子,照顧病人其實跟病人一樣難過,政府補助台籍看護居家照顧,我只要每個禮拜六日回家去照顧父親處理他的起居。然而想想二十幾年前那個體面,意氣風發、滿腹經綸的大公司總經理,現在變成躺在床上,日夜都在喘息,只剩下大小便還可以自理,三餐生活起居都需要人照料的老人。我心中有無限的感慨與不捨。

盛衰榮枯,人生無常。

過年時開了國中同學會,看到老同學們個個出雙入對,「昔別君未婚、兒女忽成行」。突然想到,其實我們都到了父母親隨時會離開的年紀了。

星期五, 1月 08, 2016

【無人機】新款球型機器人Fleye 募資發表!


圖片來源:Kickstarter


儘管Kickstarter (KS)上最大規模的迷你無人機Zano,高達1.1億的專案開發日前宣告失敗,也導致負責的塔金公司破產,投資人血本無歸,不過小型無人機領域的開發與應用仍然方興未艾。



Fleye這家公司產品獲得法國投資者募資,主打球型前衛的設計,把工業用/國防用無人機的概念引入,以保護罩包裹內置風扇,獲得專利。外型渾圓、球體的簡約的設計讓人耳目一新,瞬間在KS上突破台幣六百三十萬的募款門檻成案。

Fleye 設計師對於市面上看到的四軸或多軸外型的空拍機不滿意,並不定義自己產品為無人機或空拍機(drone),而是經過重新設計,設定為「飛行機器人」(flying robot)。使用者在手機的APP介面預先設定任務後就可以自主操控,球型外觀與內置螺旋槳設計強調其安全性能,避免失控與人群碰觸發生意外。


經過為期一年多的開發設計,Fleye開始在KS上公開募資,準備大量生產,強調「安全」與「自主」的特色,為取信投資者,也公開了設計工程圖與開發日誌,在公眾前公開測試,上傳實際空拍的影像,甚至把風險都清楚明白地載明了:一、試作品為用3D列印,開模鑄造大量製造的成品效能為未知。二、試做品零件是從供應商來,大量製造時有可能會延誤交貨期程。


市面空拍機種類繁多,其中大部分為多軸設計,線路與電池裸露帶有濃厚的機械感。Fleye渾圓設計打破人們對於空中飛行的空拍機既有的想像,但因為設計為外觀球體、把螺旋槳內包的設計嚴重地增加負重,Fleye內部電池的十分鐘滯空時間過於短暫,僅只些許贏過了超人力霸王的變身時間與福音戰士的內部電源,是該產品應用上的缺陷。且該公司沒有任何大規模生產的經驗,實體機身的性能表現仍有待觀察。

Fleye 目前最低贊助價格購買為台幣兩萬一,預計上市後零售價格為四萬五。

Fleye試作機規格
大小
直徑23cm球體
充電時間
一小時
重量
450g
存取檔案
SD記憶卡
滯空時間
10分鐘
相機
5mpx Omnivision 5640 感應器
160° FOV 鏡頭
‧影像格式
  1080p 30fps video
  720p H264 RTSP
  ※低延遲即時影像回
  傳, 1080p MP4
  案內存 SD記憶卡。
航速
15km/h (最大)
具定點盤旋功能。
感應器
‧陀螺儀
‧磁力計
‧壓力計
‧聲納(可測地高度三公尺)
‧GPS
‧底部相機可以提供光學流特正,啟動追蹤功能,可分辨人臉對焦。
遙控
WiFi (100公尺)
零售價
NTD. 45,000

星期日, 12月 13, 2015

詐騙?創投?歐洲最大的群募專案得主ZANO宣告公司破產




2014年於群眾募資網站Kickstarter (KS)募得超過兩百萬英鎊的Torquing塔金公司,日前主導計畫的首席開發工程師Ivan Reedman宣告因個人身體健康因素及「與公司經營方向不合」等因素辭職。隔周公司立即宣布破產資產清算,這無疑對新一代微型空拍機ZANO的開發是致命的打擊。消息傳出引起苦盼募資報酬的網友們不滿,紛紛撻伐Kickstarter及塔金公司為詐騙集團。


崎嶇的開發過程


根據2014年十一月的KS募資說明,塔金集團開發的微型空拍機ZANO至少有下列幾項功能:「定點拍照」、「跟隨模式」、「手勢引導停留方向」,主打「自主功能」「群飛模式」。並且具有紅外線偵測距離防撞及GPS定位、一鍵返航功能。在KS的募資網頁上推出的宣傳影片深受網友喜愛,年初的更新也著墨於公司找尋PCB電路板、測試障礙迴避的功能,前途看似一片美好。但在年初的CES美國消費電子展上,塔金卻沒有實際展示樣品機的功能。儘管如此,靠著成功的宣傳影片,ZANO還是獲得了電子消費展的好評,網路預購的訂單也拿到了相當好的成績。但是隨著預期供貨的時間逼近,塔金集團更新釋出令人覺得摸不著頭緒。

尤以是公司的論壇與KS開發近況更新遲遲沒有放出讓網友關切的幾個重點:「空拍的畫像素」、「真實的飛行時間」,讓網友深深覺得非常不安。畫像素越高代表越耗電,也讓空拍機滯空時間縮短。太低的畫像素則無法達到業界空拍機的標準,太短的滯空時間則讓空拍機無法有實際應用的價值。要在掌心大小的迷你機身上達到用手機即可即時預覽空拍機傳來的畫面(圖傳,First person view, FPV)的功能,PCB電路板的設計得非常緊緻,甚至在機身上的支架部位也拿來作為一部分的電路板。

在約定出貨給KS 贊助人的六月到期承諾跳票後,塔金公司一再以各種因素,如獲得更輕量的螺旋槳、申請各國的電信執照需要時間、設計更好的電路板等原因推遲出貨時間,實際機上空拍影像與拍照畫面仍遲遲沒有公布。




壓死空拍機的最後一根稻草


八月份BBC記者到了總部位於愛爾蘭的塔金公司實際走訪,證實了網友最擔心的事:迷你空拍機Zano拍照及錄影畫像素不如所宣稱的460x120fps、且實滯空時間非常短小於十分鐘、GPS無法定位、試飛時機身撞牆顯示防撞功能破功。儘管如此,公司行銷部主管Reece Crowther仍然宣稱硬體已經準備好了,決意要出貨,接著靠著逐步更新韌體改善目前Zano的缺失。

而接下來塔金公司先出貨給官網上的預購人士這個舉動更讓網友大為光火,因為畢竟是KS的群募讓這個ZANO空拍機計畫得以實現,但塔金竟然與把公司上的預購出貨與KS支持網友混在一起出貨。

11月份網路上傳來一片災情,網友收到ZANO紛紛表示上當了,原先承諾的功能一個都沒有。不僅如此,機身的拍照錄影畫素非常的低、約八分鐘的滯空時間表明ZANO是個失敗的作品,甚至比市面上低價的迷你玩具飛機表現還要來得差,塔金集團一開始在KS募資網上的宣傳畫面根本就是畫大餅詐欺,該公司並沒有執行規劃與完成計畫的能力。

公司論壇與KS的更新最後停止,十一月中,塔金集團正式中止ZANO開發計畫。歐洲史上最大的群眾募款,總金額高達兩百三十萬英鎊的投資金泡水,投資人大嘆血本無歸。


投資群募有賺有賠,投資前應詳閱公開說明書

(1.5秒唸完)

最後在11月下旬首席開發工程師Ivan辭職,公司正式宣告破產後,事關投資者對群募網站的信心,群眾募資網站KS百般不情願也得開始回應網友的質疑,敦促塔金公司回應。初步評估認為計畫未能如期進行的部份原因在於塔金集團是個小型的團隊,沒有預料到大規模生產後零組件的些許的公差,導致後續組裝與測試的困難,對交貨期程造成極大的延誤,因而造成額外增加巨幅的成本。

網友調侃:「你在KS上的投資預購,比起零售價格是省了小錢,但買到的卻是半成品。」

行銷經理Ivan Reedman 稍早在公開信中強調,網友與投資人在募資網站KS的贊助金額是支持他們的「計畫」而非「最終產品」。這點也有許多網友紛紛跳出來表示贊同,但也有網友抱怨KS在每個成案的募資計畫都會收取5%的費用,但卻疏於建立審查機制。所謂的KS精選推薦(Staff Pick 並沒有實質介入調查該計畫提案人對於達成募資專案的執行能力,而只是流於形式的推薦而已。

1224塔金司破產清算,清算人法務顧問甚至發公開信給KS的支持人,表示他們的錢「不算是借貸也不算是投資」、「別浪費時間與金錢來公司討錢」。語氣非常地不友善,不離不棄被當北七,這看在KS支持人上簡直是在傷口上灑鹽。


微型空拍機科技的極限


目前民用版本的空拍機,還是以中國深圳的DJI 大疆的Phantom 為大宗,主流的機種規格視使用者需要,維持單價在台幣兩萬至四萬不等的價碼。Xplorer 為後繼者,市場的單價稍低,約兩萬出頭。在這個市場價格以下的許多款微型空拍機都會面臨幾個設計上的考驗:滯空時間、畫質、隨拍隨看。

「太小的機身由於有限的升力無法攜帶大型電池、500萬畫像訴以上的相機、640P攝影機隨拍隨看、滯空停留超過十分鐘以上。」這就是2015年的空拍機小型化所面臨的困境。

市場上可以拍攝低畫質的小遙控直升機已經過於氾濫,小於十分鐘滯空時間與畫像素的空拍機,或稱迷你空拍機(mini-drone)在自拍市場上並沒有相對應用的價值而純粹被歸類為玩具。

手機用戶使用Instagram 或是臉書分享,五百萬畫像素是基本的入門門檻,而滯空時間太短,比方說小於十分鐘的滯空時間,即使利用額外的電池替換也無法達到升空拍照/錄影的效益。如果沒有FPV功能,無法傳回及時的影像,則會造成空拍機對焦/錄影拍照的難度。以上條件滿足後,還得要考慮售價不太可能高於台幣一萬五左右,因為如果產品價格太高,使用者就會考慮升級Xplorer 或是 DJI Phantom 3,儘管外型大了些,但這兩者都是成熟期的產品。

「帶著自拍到新的高度」(take selfie to the next new height)

2015年,隨著ZANO計畫開發案的失敗,預期在路跑時或是在公共場所,人手一機,空中充滿著嗡嗡嗡星際大戰空拍機跟著人跑的盛況並沒有發生。但人們自拍的熱潮方興未艾,臉書、自拍棒、更新穎更輕巧的自拍機如Lily, AirDog, Nexie…人類的自我迷戀的嗜好永遠會找到新的出路。

隨著科技的進步,蓄電量更高更輕盈的材質電池的發明、更精密的編程與更好的電路板、更微小高解析的攝像機的問世,輕巧方便的微型空拍機如同每部空拍機的宣傳台詞一樣,成為下波科技的新寵兒恐怕只會是時間早晚的問題吧。


※ 後續更新:KS找了獨立科技新聞記者調查這件案子,預計一月中報導會結案

熱門文章