There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期二, 8月 26, 2008
【炫耀文】中時嚴選部落格1枚GET!
我很高興地跟我老弟說我入選了,他很興奮的問我說:「有錢嗎?」
「沒有」我說。
「喔」他繼續埋在電腦螢幕裡玩 Free Style 籃球遊戲。
我有點好氣又好笑,這個可不是阿貓阿狗心血來潮丟個幾篇日記文充數,或是上傳沒有授權影音來衝人氣可以得到的啊!
「喔,所以呢」
「嚴選部落格是每年才有一次的嗎?」
他接下來的問題讓我ㄧ時為之語塞。的確每個禮拜都會有五個部落格雀屏中選,算算一年應該也有 (4個禮拜X5個X12個月=240 個),我只是那兩百四十個之一啊。
「不要因為你得到獎就改變自己,就平常心去寫文就好啦。」我弟說。
雖然我弟沒唸什麼書,德智體群美大概沒一項及格,有時候說話真是一針見血。
感謝各位的支持,也感謝賽博校長提醒我,讓我去我垃圾收件匣找出編輯寄給我的信,否則我真的還不知道自己得獎了。今後我也會更努力blogging 滴
:)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
3 則留言:
咦? 我一直以為你入選的是全球華文不及格大獎咧 XD
吼~好閃好閃!!!我看不到螢幕了啦!
To Pesi:
我入圍兩次勒(豎起樑脊、珠圓玉潤),..果然人一得獎就停不下來了啊啊啊 冏
To 艾:
所以本部落格背景一直使用黑色,這樣閃光彈放下去效果比較好!
張貼留言