八月六號是值得傷心的日子,可是我卻沒有太傷心。
這幾個月來都很忙,我出院後沒多久,又回去醫院照顧叔叔(darn)
一直很想要去日商株式會社グレイス上班都沒有那個機會。好不容易等到一個PAUSE我想應該可以了吧,降。
因為有點私交,今天終於鼓起勇氣請取締役社長吃飯,她是個大忙人,不過在秘書的行程安排下欣然同意赴約。於是約在一家飯菜不太好,但是氣氛還可以的餐廳。我送了點小禮物給她,請她多多關照。於是飯後漫無目的地開始閒聊,從宅宅頻道與OTAKU PLANET到明天首映的神鬼3都鬼扯完了。.... ( 我心裡暗叫不妙,像諾曼地登陸的德軍,面對洶湧而來登陸的美軍,手上的機槍即將用光子彈的一股涼意)
.....眼看桌上送來的燕國地圖滾呀滾地,哎呀匕首要露出來啦 囧
(荊軻暴喝一聲:.... 秦狗瘦死吧!....)
我想好吧,肖想了這麼久我就是等這一天了。我跟她股起勇氣說我想申請貴社ボーイフレンド職缺,希望她能多多指教。
她征了一征,美麗的櫻唇吐出: 「為什麼?」
(荊軻的匕首在空中定住。只見秦王不疾不徐的使出渾天寶鑑第一層土崑崙,無形的氣勁擰住了荊軻的身形還有殺意)
(口桀 口桀 口桀... 你還未夠班啊! 秦王獰笑。)
瞬間我明白了很多事情,腦袋中轟然的響起林肯帕克的歌"Crawling......"
"Crawling in my skin, this world has never been real"
"Feelings are my fault, confusing what is real..."
後來我們聊了什麼已經忘記了,我埋單後送她出去,目送她走。很棒的夜晚很棒的對話很棒的社長さま,我卻從來沒有那麼孤單過。
我可以了解日商公司的水準很高的,她開的條件應該不僅僅只有我這種咖而已。只是我一廂情願罷了。若不是我太執著,很多跡象都可以顯示出我的資格不符合的,甚至書面審查那關就會被刷掉了。我能直接跳到面試這關,已經是萬幸了,我該知足。
回程的途中我腦海想的都是幻想的事情。
幻想去工作的美好、幻想我有那麼一天可以成為日商株式會社ボーイフレンド的夢想還是破滅啦。帶著淡淡的落寞還有些許的失望,.....接下來應該向哪家公司遞履歷好呢? 有哪家公司願意收留我呢? 今年十月就是流浪滿三年了。
諾,有天我不會只是木下藤吉郎噢。
... 待在M縣的理由又可以劃掉一個了。
To be or not to be, that is the question.
..ay, that's the rub.
There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期三, 8月 06, 2008
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
沒有留言:
張貼留言