There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway

星期四, 10月 06, 2005

[Rabbit On] 美國教育展(一)

北德州大學


四號當天我大概搭十二點的左右的莒光到台中,再轉市內公車到了長榮桂冠。這是第二次來,還是有點不習慣有人穿制服幫你開門(沒有小費給啦)
發現來得有點早了,四處逛逛結果看到一群制服很可愛的高中女生,後來一問才知道是私立新民高中。看到展場負責人招呼他們佈置會場,我大概心中有個底了(這些應該是義工)果不其然,稍後他們就一個個穿上義工的藍色背心。



制服很好看的新民高中,牆壁上貼的是跟春季展一模一樣的海報



其實義工的背心比起翻譯(payed)的要好看。我簽到領取黃色醜不拉雞的背心後真的不太想穿上去(不搭配黑色的西裝)。掛上識別証後,才發現自己忘了影印身分証,四處找找發現了可疑的飯店服務生。猛地的回想起秘書實務課的教授告誡我們飯店裡頭的東西都比外面貴N倍,在很小心地確認價格後,把我的身分証拜託他們影印。結果一傳十、十傳百,大家都跟服務生要求影印身分証,一樓負責的櫃檯小姐不堪其擾,於是下來問我們還有誰的証件還沒影印。然後就是工讀生&講習,負責的老師開始交代一些非常瑣碎如工讀生不能走出攤位發傳單、中途離席要跟學校代表商量、上廁所要舉手跟老師說噢....等好像很重要但是又不是那麼重要的常識暨注意事項。尤其負責的小姐拿的那本小冊子不停的前後翻頁讓我想起學展前網路上人人都可以下載的工讀生守則。



有點冗長的規則說明,圖中穿黃色背心是翻譯,藍色是義工。



OK, SHOW TIME!

時間大概約下午四點,翻譯跟義工們開始魚貫入場,慢慢的找自己的攤位,抬頭看會場的招牌發現很多來自CA (California),我負責的學校是加州州立大學(Califonia State University) 。「該不會學校的代表就是華人吧」我心想。在美國加州,海關看到你是華人都會用中文對你說:「你好嗎?」聽過最扯的事是有朋友在加州考駕照,路考第二次,結果那位戴著墨鏡考官略過"PASS"的印章,正當他心裡想可能要考第三次時,考官拿起一個印章用力蓋下去,定睛一看,上面大大的印著"合格"這兩個字。在美國的官方文件上印著中文真是前所未聞的事情,他老兄拿回家裡老媽都認為他想考駕照想瘋了,自己刻印章來蓋。



結果到了攤位一看,中國面孔的中年女子正在整理DM,心想: 「不會吧」然後跟她打招呼「HI」。她留著一頭短髮,非常的有精神回答「你好」我當場頭暈了一下,看來今天晚上沒我的事情了。(我是來翻譯翻譯翻譯的阿~)後來跟他簡短的交談幾句,她約莫20年前是台灣人,後來歸化成美國國籍,現在是招生部門的Assistant Director. 講的中文還捲舌,我沒有問,但是我猜可能是外省家庭。Voila 跟她聊了一陣子,提到我上次負責翻譯的費雪商學院(Fisher College)我說我想去看看這次James有沒有來,因為上次高雄展來參觀的人還蠻少的,我跟招生部門的副主任James還 chat了一個晚上云云。她睜大眼睛:「你說那個光頭阿」呃.... 我忍住笑說是阿「他今年有來阿」是嗎? 因為上次跟他聊天,他說這次會派手下來。我急急忙忙跑到他們攤位找人,結果只有穿黃色的工讀生在枯等。




果然人還沒來,我還提了一大包的Souvenir,草莓酥、草梅巧克力等等,大湖名產(上面還印著Farmer's Association, Dahu) ,於是拿起像雞東拍拍西拍拍,各個學校的Banner都很有特色,Johnson& Wales University 還有印中文的說明。


(To be continued...)

沒有留言:

熱門文章