There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期二, 2月 03, 2015
【宅男料理廚房】披薩製作新手筆記
自製披薩第二號出爐,海鮮鳳梨口味!不過這次發現一些細節上值得改進,寫下來做下次製作參考:
一、麵皮要擀薄一點
兩次做得披薩都太厚了,餡料都放不上去,雖然餡料還有餅皮有熟沒有烤焦,但是從照片看起來像是做大阪燒。烤出來的成品雖好吃,但是賣相不佳。
二、烤盤得小心使用
聽老娘說烤盤很貴,而且各家烤箱賣的尺寸都不盡相同。洗烤盤不能用鋼絲刷,洗完得蔭乾,不能用曬的。
三、記得要放起司絲、橄欖油
兩次都忘記要放起司!番茄披薩醬料、高低筋麵粉、香料、榶、...太多東西同一時間混在一起了,當麵皮弄好塗上番茄醬還有鳳梨、蝦仁等餡料丟進烤箱,就忘記放起司了。
四、烤盤上面的錫箔紙記得要塗奶油
不然披薩會跟錫箔紙黏在一起不分開。
因為量不是很多,這個小披薩大概只夠一個男生吃一餐吧。蝦仁還有鳳梨因為要汆燙過,湯湯水水要處理非常地麻煩,比較起來牛肉口味製作起來簡單許多。下周再弄個香腸口味的吧!
XD
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
2 則留言:
您好,在網路上剛好搜尋到您分享有關彰師大譯研所的資訊,因為自己正在準備譯研所的考試,想向您請教:面試當天您有準備備審資料嗎?(因為簡章上沒有要求書面備審資料,但有點擔心是不是需要另外準備?)
對不起我最近在忙碩論荒廢了網站,看到時候也考完碩士入學考了 Orz
張貼留言