禮拜五搭國光號回台中,再轉車回苗栗,幾天前跟老爸要的室內電話裝好了,(我們家的電話壞了就一直遲遲未見修復過)可是一直沒有響。我等的人還沒打電話來,要等多久還不明白....艾莉絲這一趟去英國要等到今年十月,光輝的十月才會回來(唉)....屆時我的刑期就滿一年了。這對不擅長等待、沒有耐心的我真是一種考驗(Test)我想我會加油、努力撐下去的,不管是該死的學長學弟制,還是部隊把我當成清潔工都無所謂。(從新訓到現在下部隊業務範圍不脫資源回收一類的工作)
國中基本教材,陳之藩寫的「哲學家皇帝」,有一句話我一直記在心頭,「做卑微的工作,樹高傲之自尊」裡頭是描述美國人要求他們的小孩在社會歷練的一種過程,這又讓我想起孔老夫子講過的「吾少也賤,故多能鄙事」(我少年時候家境不富裕,所以再低下的事情我都做過),再扯我會想起孟子的「舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之閒,...故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨..」我的日誌真的會變成莒光日誌- 寫給上面長官看的官樣文章。
很自豪也很納悶...現在要考我sin的鄰邊、對邊是哪個我還真的不知道,π 勉強記得起來是3.1415... 數學的程度大概停留在國三~高一的程度,再難就不會了。可是要我寫一篇文章(特別是官樣的、八股的、應付考試的)還蠻容易的。只要想想曾經念過哪些詩、詞,有名的句子,依據起承轉合,套一套、丟一丟,搞個三五段,一篇文章就這樣出來了。想想我幼稚園老師的話也說的真不錯,(有一次搬家時整理到幼稚園的聯絡簿發現的)我可能對語言有天賦,對數學邏輯真的只能Orz了。
扯了這麼多,今年我想要得到的三樣東西:
全民英檢中高級(氣死了,寫作沒過等於聽力、口說、閱讀都沒有過!一張證書都沒有給,天底下哪有那麼驢的事?)
民航特考-航空管制人員 去年太大意了,今年一定要手到擒來!
外交領事人員 這是學英文的人夢寐以求的職業阿! 不過「國際關係情勢」「中國近代史」「國際公法」「經濟學」這幾科都是申論題,不好考。
CSS語法 這個是關於BLOG設計的好東西,學會了可以增加一甲子的功力(如斐莉絲產品)
看看2005年,檢討自己還有很多缺點,太懶散、注意力不集中、好逸惡勞、凡事總要拖到最後一刻才完成。平心而論,部隊制式化的生活對自己也有些許幫助 - 把時間分割、什麼時候該做什麼事情,學著去安排、切實執行。只是里昂的日記都變成了里昂的週記了(笑)
See you next week!
There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期一, 1月 09, 2006
New Year's Resolution!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
沒有留言:
張貼留言