There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway

星期五, 1月 23, 2015

【口譯人生】鳳蘭老師語錄


上了鳳蘭老師兩年多的課,一直以來接受細心認真的指導,著實讓我銘感五內。當初想唸翻譯研究所純粹是一份狂妄:「翻譯有什麼難的?不過就是把原文的意思用另外一種語言說,讀起來順就好」當初這份好傻好天真在進入翻譯所後很快就被磨平殆盡了,我會另外寫一篇文章紀錄這兩年多來的起伏與感想。


口譯是門非常具有挑戰性的專業課程,每一堂都得兢兢業業,上課的老師與準備報告的學生都得如履薄冰,其中的壓力與挫折感實在不足為外人道也。最近苦思論文,真的沒有閒暇再練習同步與逐步口譯了,暫且擱在一旁不表;鳳蘭老師是位不吝分享、非常鼓勵學生學習的良師大腕。「贈人以言,重於金玉。」僅用這篇文章紀念張老師上課的一些勉勵的話語與名言,與在口譯、筆譯路上屢仆屢起的朋友共勉之。


「Speak the language of audience,見人說人話,見鬼說鬼話」

同步口譯是一種在耳機裡取悅聽眾的工作,逐步口譯則是在現場讓氣氛融洽進行宛如「賣膏藥」的行業,口譯員要能顧及聽眾的族群,恰當地使用該族群及該行業的詞彙與術語。

「要加強你的基本功。」「內力不夠,就不能練乾坤大挪移。」

想當初能夠考進來翻譯研究所的英文要求是「接近母語人士水準」,有不少同學曾經在英文為母語國家居住超過七八年,甚至是雙母語。很多同學包括我都被評論英文基本功力不夠,這點在參加口譯大賽的時候,有位前輩說:「進英是每個人的罩門 (Eternal Hell)」,覺得自己英文不夠好似乎是每個口譯員的痛處,但是內力不夠的人感觸特別深。

「Sink or swim,我們在蒙特瑞就是這樣教的。」

量多才能質變,透過大量的練習才能增加翻譯的速度與準確度。

「口譯是一門技藝,是會讓人謙卑的志業。」

口譯這個行業常常會接觸某個特殊專業領域的最新動態。外商在台灣舉辦房地產投資大會、某酒杯商在台灣舉辦品杯醒酒器品杯會、亞斯伯格症年度期刊研討會、古蹟防火研討會、下水道底泥汙染防治、微創鏡手術、技能競賽與企業參與談人才培育... 面對從來沒有聽過的專業詞彙與術語,讓人嘆為觀止的專業人士分享,口譯學生為了做好每場口譯只能兢兢業業,努力再努力。

「口譯,傳訊不傳詞。」

學生口譯常宥於原文字句的捆綁,常常譯文被西化,讓人感覺聽了一長串譯文似懂非懂。鳳蘭老師勉勵學生應朝向「靈魂出竅」,甚至「講者上身」的方向努力,讓講者的語氣在譯文中也傳達出來。

「好的口譯員,不滿意臨場表現使用的翻譯使用的字句,要能夠事後找出答案。」

逐步口譯三大技巧「問、補、扔」。

如果聽不清楚講者的內容可以在翻譯前的當下發問,或是從前後文弄清楚某個字句意思再補充,或是基於時間與前後文意考量,略過不翻譯「扔」。

「在口譯的當下,如果你能夠翻譯大部分的內容,你會把不能翻譯的部份是個挑戰,像是解謎一樣享受這個過程。」

記得老師說某個中國部長致詞:「這事就跟青蔥拌豆腐,一清二白」,口譯略掉豆腐取其意:「This issue is a quite clear cut that....」(這事情非常清楚),正當大家暗自覺得轉得的好,沒有跟著「豆腐」的字面走時,部長又接著說:「但是呢,這蔥又分綠的白的,豆腐又分黑的還有白的...」

(笑話、帶有文化意象的詞 "culture loaded words"最難翻譯)

口譯是只有幾秒鐘時間思考的職業,口譯員比起思考「這個英文的說法是什麼」更常做的是「我要怎麼換句話說」。在怎麼樣都翻譯不出的當下,事後檢討答案得到答案然後記下 "add it to your arsenal",然後在日後的某個場合再遇到別人不會翻但是自己可以翻譯時,是件很幸福的事。

「(學習口譯)你不需要自傲也不需要自卑」

記得學弟說過一句話:「會來唸口譯的如果不是英文口說特別強,那一定就是臉皮夠厚。」,同儕互評是翻譯教學的常態,逐句逐字討論更是司空見慣。筆譯作業會每堂課貼在講台前給同學互相觀摩,口譯的檢討是每堂課都會有人當「祭品」當眾播放自己音檔給同學評論,老師講評。每個錯誤的文法、緊張的呼氣聲透過高敏度的麥克風、高傳傳真音響放大,在被詰問時常常會有無地自容的感覺。

據我所知,全台灣的翻譯研究所課程大抵如此進行。心臟不夠大顆、過於把別人的批評放在心上的學生會走得非常辛苦。

面對每堂課都會滿身冷汗的課程,鳳蘭老師常常幫忙學生做心理建設,常言道人上有人,要學習謙卑,但也不需要特別羨慕某些天賦異稟的同學而自卑(家學淵源、名校出身、雙母語或是外交官子女),抱持著不亢不卑的心態虛心學習才會過得健康。


1 則留言:

James 提到...
作者已經移除這則留言。

熱門文章