There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期一, 10月 30, 2006
Chemotherapy 化療日記(一)
直到進了醫院才知道上面的標誌是表示生化廢棄物、生化污染的意思,(BioHazard)... 在護士用過的針頭回收盒、病人穿過的衣服...等等。跟電影惡靈古堡其實沒有太大關係。
十月十五號,被抓進內湖三軍總醫院,可悲可泣的日子開始。
因為有著可怕的經驗分享,讓我對三總的印象超不好,可是我是軍人。在部隊長官分析利害弊要加上軍人在軍醫院比較沒有請假的問題,好吧,Leave it to the God. 長庚遲遲沒有給我有病床住的消息,這年頭看病還得等病床佔位,只好姑且試試看三總了。
直到真正看到我的主治大夫前,心裡抱著懷疑.... 不會要再躺上手術檯開刀一次確定我的病因,心中頓時放下一塊大石頭。不過高興沒有兩天,因為要裝上人工血管打化療,又被全身麻醉帶進去手術房,又是赤裸裸的進去、赤裸裸的出來,綠色的手術袍裡連內褲都不能穿。
開刀真是一種奇妙的體驗,像是運送冷凍豬肉一樣被人在擔架五花大綁,然後推推推推到手術室門口,再用一條輸送帶把你送進手術房... 這次麻藥沒有打得很完全,手術大概要結束時,我醒了過來,感覺有人在我左胸劃來劃去,.. 我那時有試圖嘗試說: 該死!麻藥退了,幫我多打... 然後又昏了過去。後來再醒過來時已經在躺在我的床上了。
十月二十號,傷口持續增加中。
今天做了骨髓穿刺,醫生說這是為了確定我得的淋巴癌分期。我想: 隨便啦~ 都可以啦~ 反正已經在長庚做了胸腔鏡手術(在床上整整躺了五天) 來三總又被推進手術房,都可以啦
(待續)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
沒有留言:
張貼留言