There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期三, 11月 29, 2006
How far you'd go for a toy? (I)
你會為了玩具走多遠? (誤)你願意為了一樣玩具付出多少?(正解)
自從得病在家修養生息,等待化療與役期的結束,上網去看看小時後沒有能力投資,但是卻一直非常有興趣的生存遊戲。小時後,也沒有多小,大概是國中時期,有拿幾百塊錢的BB槍跟同學玩CBQ(Close Battle Quarter) 最近用了在當兵的一點積蓄,買了電槍and氣槍。朋友可能笑我有點蠢,自己也不太確定是不是太浪費錢,甚至跟家裡的大人報價都是超級低估不含稅後的價格。
某天去老媽家中看到了 "真是棒"(James Bond) 的 "世界都不夠" (The World is Not Enough) ,女主角天然氣公主Elektra King對龐德說:
There's no point in living if you can't feel alive. ( 若人生無趣,生復何求?)
阿,真是黃絹幼婦,外孫齏臼(絕妙好辭)啊!..我當下心有戚戚焉。沒想到這麼一部在HBO播到爛的老電影(1999)竟然能帶給我如此深的體悟。讓我想到曹操的《短歌行》是這麼寫的:
對酒當歌 人生幾何 譬如朝露 去日苦多 慨當以慷 憂思難忘 何以解憂 唯有杜康
...(中略)
月明星稀 烏鵲南飛 繞樹三匝 何枝可依 山不厭高 水不厭深 周公吐哺 天下歸心
白話文的翻譯是說曹操在召集大軍,結合連環船,準備要進攻東吳收復漢室時,夜晚召集手下高談論闊,啣觴賦詩(..叼著酒杯在發酒瘋唱歌)。可能是忙了一天累了,曹操大嘆只有燒酒了解我(慨當以慷 憂思難忘 何以解憂 唯有杜康 )見到自己顧人怨,(青青子衿 悠悠我心 但為君故 沉吟至今)感嘆好朋友荀彧兼首席策士的因故跳槽,也有一說是用"子襟"偷偷調侃孫權、劉琦等不學無術,而自己手下"往來無白丁"(都是讀書人),還說"劉備阿劉備,枉費我待你不薄,為何你不肯為我工作"( 枉用相存 契闊談讌 心念舊恩 )哀了老半天最後誇耀自己像是周公一樣的知人善任,等待大家來投靠我。(周公吐哺 天下歸心)
《蘇軾.赤壁賦》「月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?...方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千裡,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也」。
曹操在寫這首《短歌行》時,是多麼風騷、意氣風發而不可一世。歷史的見證後來曹操被火燒連環船兵敗如山倒,小命就要丟了,差點就要改寫三國歷史了。這是在曹操在寫《短歌行》的時候萬萬想不到的。
想想人生不也是這樣嗎?我在部隊裡頭服役,期許能夠利用這短暫的一年半載,好好K書,能夠考上民航局的考試,將來退伍就能順利去工作。於是我買了參考書、印了考古題,下班後吃完飯就是在寢室裡K英文、練聽力,10點後夜深人靜,繼續值日士官報備開小燈夜讀,站哨時帶著小抄跟蚊子搏鬥邊背頌《民航法》,考試前一個禮拜讀書讀到早上都會早起偷個半小時一小時唸書。 《憲法》更不用說了,印了一堆歷屆試題準備硬拼,...
我幾乎是用意志力在苦撐枯燥而乏味的申論題科目《民用航空法》《航空氣象學》《電子計算機概論》,而考試前事先要跟好幾個豺狼虎豹學長很客氣的喬時間,換留守,好不容易上了台北考試,結果第一天考出來的結果就讓我出人意表。《航空氣象學》超級難,《電子計算機概論》幾乎沒把握,《民用航空法》幾乎讓我棄兵卸甲,三科考完頓時讓我有不如歸去的想法,回家種草莓(我家在大湖)的念頭油然而生。
幸與不幸,一個月後竟然接到第一階段錄取通知勉強及格,如果電子計算機概論在考前沒有恰巧在英文雜誌上看到RFID的介紹 (1題25分)我就掰掰了,高興之虞再跟部隊請假上台北體檢,然後是心理測驗(去年就是在這裡大意失荊州滴) ,也很順利的過了,就在這個摸門特(Moment)
そのとき...
(待續)
延伸閱讀:
維基語錄:007歷年作品系列
PS:最近生病後一直在思考的事情.....
哪個天才發明了比闌尾還沒用的注音全形?
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
沒有留言:
張貼留言