There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway
星期六, 8月 28, 2010
【開箱文】大人的科學- 35mm像機
先說好這不是技術文章,是個攝影愛好者的自爽紀錄文,所以想看專業文的朋友可以跳過 :P
前幾天偶然發現了這款非常有個性的相機!不吃電池、手動對焦、沒有閃光、調光圈要把鏡片拆下來更換、底片要自己捲所以網路上常常有使用者忘記過片(重曝)。組裝時因為我日文只有三腳貓的實力還花了蠻久的時間思考文法,配件名稱也不像小時後組的鋼彈有詳細的編號,比對正確的部品零件還蠻花時間的。尤其是透明顏色的鏡片塞在盒子中藏得非常隱密,我還以為鏡片要自行處理耶。(嘖)
(這是連接快門的內部裝置,看網路上的討論還蠻多人裝錯彈簧)
組裝起來大概花了兩個小時半左右,外面天氣正好,用我的EOS400D拍了幾張照片:
(這是最原始的觀景窗,看到投影出來的影像就亂興奮一把的XD)
稍微搜尋了一下,發現這個像機雖然像是玩具一樣,但是掌握到技術拍攝的人還是拍得出優質的照片。也算是可以練習攝影的一些技巧的原始機,比方說練習測光還有掌握對焦距離這樣。
話又說回來了,昨天到了照相店買底片,老闆娘是個非常喜歡指導後進的人,她總愛對送來店洗照片的底片品頭論足,「是我就不會這樣拍這個照片、衣帽還有圓領會讓脖子變粗」、「一百的底片已經完全停產了啦,你看到的很多都是私下自行組裝的」,她看我手上拿著35MM雙眼像機,她說了:「這種玩具拍不出好的照片啦」
當我跟她解釋說傳統底片使用還是比數位的解析度、畫質來得好,她說那是因為我拍照的時候選取的畫素不夠、上傳照片時檔案被壓縮過了、...我只有回她一句話:
「可是我拍照都用RAW檔耶。」(微笑)
「我也不是完全新手啦、照片拍好還請您多多幫忙嚕。」欠身走出店門,留下一臉尷尬僵在那邊的老闆娘。
希望她的沖洗與掃描技術比她的評論功夫還要好。下禮拜找個時間就來實際拍攝玩看看 :P
※
補充的後記:《大人的科學》這本雜誌也很有趣,有個單元叫做大人のオタク工作部(大人的宅男工廠)介紹用橡皮擦刻出初號機模型的大比例作品、自製一億畫像素的像機...算是蠻有趣的企劃呢。
延伸閱讀:
[大人的科學]35mm雙眼腰平相機..."試拍照片出爐" │Mobile01 討論
(據說喜歡拍照的人點下去就會買了這個像機、超強的勸敗討論串)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
最近剛好接觸到數字的英文翻譯,突然一時之間唸不出來,於是查了一下唸法: 比方說二的七次方: 英文唸成 "Two to the seventh power." 或是 "Two to the power of seven." ...
-
每年的這個時候約莫又是碩士班的入學考試,免不了的又會有些朋友來詢問翻譯研究所的問題,由於學弟抗議他被我美好的分享文騙進了翻譯所,我想還是把我觀察到的一些產業現況跟譯者生活的辛苦的那面與有志青年參考: 以下是走在翻譯(口筆譯)這條不歸路上常看到一些特徵: 一、 職業...
-
隨著研究所考試的告一段落,我想寫一篇關於喜歡英文的人可以參考的文章,供有志從事翻譯的朋友作為參考: 靠著翻譯維生的人一定要讀翻譯研究所嗎? 不進來也可以啊。我認識很多專業翻譯的人並非是英文系主修的。語言是一種像是開車、電腦或是游泳的技能,因為用途廣泛所以投資報...
2 則留言:
hi....你係邊買嫁??
To ki:台灣雅虎拍賣
張貼留言